"Bättre något nött, än allt förött."
In English: "Make a virtue of necessity"
Word-for-word translation
"Better something worn, than everything ruined."
English equivalent
"Make a virtue of necessity"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bättre något nött, än allt förött." mean?
Det är bättre att använda något tills det är slitet och uttjänt, än att slösa bort allt på en gång.
Usage example (in Swedish)
Vi borde hålla igen med utgifterna; bättre något nött, än allt förött.
When to use it
Works when
Diskussioner om sparsamhet, långsiktigt bevarande, måttlighet
Doesn't work when
Situationer som kräver snabb handling eller stora investeringar
Related Swedish expressions
"Lova runt och hålla tunt gör en klen kredit."
Den som lovar mycket men levererar lite förlorar sitt goda rykte och andras förtroende.
"Skämta ej med helgonen, de gör järtecken."
Varna mot att håna eller leka med mäktiga eller heliga – de kan hämnas eller skapa oväntade konsekvenser.
"Tvungen kärlek, sminkad skönhet och vårdagssnö vara icke länge."
Det som är påtvingat, konstgjort eller säsongsbetonat varar inte — kärlek, skönhet och vinter tar slut när de inte är äkta.
"ta hus i helvete"
bli konflikt eller bråk
"300198"
"slå (ngt) ur hågen"
ge upp tanken på (ngt)
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish