"Bättre stämma i bäcken, än i ån."
In English: "Nip it in the bud"
Word-for-word translation
"Better voice in the brook, than in the river."
English equivalent
"Nip it in the bud"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bättre stämma i bäcken, än i ån." mean?
Stoppa problem tidigt, innan de växer sig stora och svåra att hantera. Agera i tid.
Usage example (in Swedish)
Vi bör lösa denna konflikt nu, innan den växer sig större – det är bättre att stämma i bäcken än i ån.
When to use it
Works when
Tidiga problem, små konflikter, förebyggande åtgärder innan situationen eskalerar
Doesn't work when
Redan stora kriser, långt utvecklade problem, när det är för sent att agera
Related Swedish expressions
"Under låga tak bo ofta höga själar."
Storslagna, ädla människor lever ofta i enkla förhållanden — yttre fattigdom säger inget om inre rikedom eller karaktär.
"Andras skada glöms snart."
Folk glömmer snart andras olyckor och motgångar — man bryr sig mer om sina egna problem än om vad som drabbar andra.
"Små hundar göra ofta största skadan."
De till synes obetydliga eller svaga kan orsaka störst skada eller problem.
"åskan rensar luften"
vredesutbrott gör slut på dolt missnöje
"enl. marxistisk teori"
"(ta emot ngn) med kraftiga motåtgärder"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish