Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bläck och penna är de säkraste vittnen."

In English: "Put it in writing."

Word-for-word translation

"Ink and pen are the safest witnesses."

English equivalent

"Put it in writing."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Bläck och penna är de säkraste vittnen." mean?

Skriftliga dokument är mer tillförlitliga än muntliga löften eller minnet — det skrivna ordet ljuger inte.

Usage example (in Swedish)

Innan avtalet undertecknades sa juristerna: 'Bläck och penna är de säkraste vittnen' — alla överenskommelser måste dokumenteras skriftligt.

When to use it

Works when

När man behöver bevisa överenskommelser eller skydda sig mot senare oenighet

Doesn't work when

I informella samtal mellan närstående eller när ömsesidigt förtroende redan är etablerat

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bläck och penna är de säkraste vittnen." — Swedish proverb meaning "Put it in writing."