"Bläck och penna är de säkraste vittnen."
In English: "Put it in writing."
Word-for-word translation
"Ink and pen are the safest witnesses."
English equivalent
"Put it in writing."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Bläck och penna är de säkraste vittnen." mean?
Skriftliga dokument är mer tillförlitliga än muntliga löften eller minnet — det skrivna ordet ljuger inte.
Usage example (in Swedish)
Innan avtalet undertecknades sa juristerna: 'Bläck och penna är de säkraste vittnen' — alla överenskommelser måste dokumenteras skriftligt.
When to use it
Works when
När man behöver bevisa överenskommelser eller skydda sig mot senare oenighet
Doesn't work when
I informella samtal mellan närstående eller när ömsesidigt förtroende redan är etablerat
Related Swedish expressions
"Men, men, sa Kung Karl, å då vre han på näsa.(Värmland) (SVO)"
Resignerad acceptans av något otillfredsställande — man är missnöjd men kan inte göra något åt saken.
"Dristig man har lyckan i följe."
Den som vågar och handlar modigt får ofta framgång — lyckan följer den djärve.
"Den som många vill bjuda, måste mycket sjuda."
Den som är populär och har många gäster måste lägga ner mycket arbete och resurser på att ta hand om dem.
"143362"
"olycksbådande stillhet före ngt våldsamt"
"hemliga val"
Val där röstningen sker utan insyn — ingen annan får veta hur du röstat. Grundläggande princip i demokratiska val.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish