Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bland trenne stallbröder blir en klämd."

In English: "Two's company, three's a crowd."

Word-for-word translation

"Among three stable brothers one gets squeezed."

English equivalent

"Two's company, three's a crowd."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bland trenne stallbröder blir en klämd." mean?

I tre nära vänner hamnar alltid en i kläm — tredje person blir den som får stå tillbaka eller lider.

Usage example (in Swedish)

De tre vännerna försökte starta ett band tillsammans, men bland trenne stallbröder blir en klämd — trummisen slutade.

When to use it

Works when

Tre nära personer/vänner måste samarbeta eller umgås längre tid tillsammans.

Doesn't work when

Med två personer eller grupper större än tre. Då gäller inte denna tredelningsdynamik.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish