"bli varm i kläderna"
In English: "begin to find one's feet ("get used to a new situation")"
Word-for-word translation
"become warm in the clothes"
English equivalent
"begin to find one's feet ("get used to a new situation")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "bli varm i kläderna" mean?
Gradvis känna sig bekväm och trygg i en ny situation, roll eller miljö — komma in i ett sammanhang och börja trivas.
Usage example (in Swedish)
Efter några veckor på det nya jobbet började han bli varm i kläderna och skämtade fritt med sina kollegor.
When to use it
Works when
Vid gradvis anpassning till ny miljö, roll eller situation över tid
Doesn't work when
När man redan är väl etablerad eller när situationen är fientlig
Related Swedish expressions
"komma/råka ur askan i elden"
Hamna i en ännu värre situation än den man precis befann sig i — byta ett problem mot ett större.
"år räknat i förhållande till en fast riktning i rymden"
"(metoder för) omdaning av ett samhälles sociala struktur med politiska medel"
"Upp som en sol, ner som en pannkaka– Att först vara verkligt framgångsrik och sedan falla platt till marken"
Att först vara verkligt framgångsrik och sedan falla platt till marken
"Man får taga skeden i vacker hand."
Acceptera en obehaglig situation med gott humör och utan klagan — ta det oundvikliga med värdighet.
"Dårar finna gott råd efteråt."
Det är lätt att i efterhand se vad man borde ha gjort — men då är det för sent.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish