"Bonden bör först ha sin rätt, sedan kungen."
In English: "The common man comes first."
Word-for-word translation
"The farmer should first have his right, then the king."
English equivalent
"The common man comes first."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Bonden bör först ha sin rätt, sedan kungen." mean?
Vanligt folk och deras grundläggande rättigheter ska prioriteras före mäktiga herrars intressen.
Usage example (in Swedish)
I den nya välfärdspolitiken måste vi komma ihåg att bonden bör först ha sin rätt, sedan kungen - medborgares grundläggande behov före statsmakten.
When to use it
Works when
Vid diskussioner om rättigheter, klassförhållanden och prioritering av vanligt folks intressen före makthavares.
Doesn't work when
I sammanhang där hierarki och ordning är nödvändig för samhällets funktionering och stabilitet.
Related Swedish expressions
"Man gör mycket för sällskap skull."
Sällskap och gemenskap får folk att göra saker de annars inte skulle göra, bara för att passa in eller inte vara ensam.
"Man ska inte kasta sten i glashus."
Kritisera inte andra för fel du själv begår — den som har egna svagheter bör inte angripa andra för liknande brister.
"Gåvor göra munkar andäktiga, fiender vänliga och alla villiga."
Gåvor och mutor kan påverka och mjuka upp vem som helst — till och med strikta munkar och fiender blir fogliga av rätt present.
"få hembud"
Eufemistiskt uttryck för att dö; bildligt kallad hem, som om döden vore en återkomst till ett ursprung man nu slutgiltigt kallas tillbaka till.
"vinna beröm eller ära"
"få bukt med ngn/ngt"
lyckas vinna kontroll över ngn/ngt
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish