"Bordblyger får största skadan."
In English: "He who hesitates is lost."
Word-for-word translation
"The table-shy one gets the greatest damage."
English equivalent
"He who hesitates is lost."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bordblyger får största skadan." mean?
Den som är för blyg och tillbakadragen vid matbordet får minst att äta — den försiktige och undfallande förlorar mest.
Usage example (in Swedish)
Bordblyger får största skadan när han aldrig vågar be om det sista stycket kött.
When to use it
Works when
När försiktig person förlorar i sociala situationer genom att inte våga ta för sig
Doesn't work when
När någon är blyg men ändå får vad hen behöver eller när ingen mat är inblandad
Related Swedish expressions
"Mycken mat är i Guds skafferi."
Gud förser rikligt med det vi behöver — det finns alltid mer att tillgå för den som har tålamod och förtröstan.
"Skönt blomster vissnar snart."
Det som är vackert håller inte länge — skönhet och ungdom är flyktiga och försvinner snabbt.
"Där kärleken slutar, tager hatet vid."
När kärlek försvinner kan starka känslor vändas till sitt motsatta — det är lätt att börja hata den man en gång älskat.
"det blir bara värre"
"226205"
"(ngt) bär frukt"
(ngt) ger resultat
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish