Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bordblyger får största skadan."

In English: "He who hesitates is lost."

Word-for-word translation

"The table-shy one gets the greatest damage."

English equivalent

"He who hesitates is lost."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bordblyger får största skadan." mean?

Den som är för blyg och tillbakadragen vid matbordet får minst att äta — den försiktige och undfallande förlorar mest.

Usage example (in Swedish)

Bordblyger får största skadan när han aldrig vågar be om det sista stycket kött.

When to use it

Works when

När försiktig person förlorar i sociala situationer genom att inte våga ta för sig

Doesn't work when

När någon är blyg men ändå får vad hen behöver eller när ingen mat är inblandad

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bordblyger får största skadan." — Swedish proverb meaning "He who hesitates is lost."