"Bygga broar– Försöka skapa något som förenar."
In English: "Build bridges"
Word-for-word translation
"Build bridges – Try to create something that unites."
English equivalent
"Build bridges"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Bygga broar– Försöka skapa något som förenar." mean?
Försöka skapa något som förenar.
Usage example (in Swedish)
Politikerna försökte bygga broar mellan partierna för att nå en överenskommelse.
When to use it
Works when
När man strävar efter att överkomma motsättningar och förena olika grupper.
Doesn't work when
När situationen kräver tydliga gränser eller oförhandlingsbara ställningstaganden.
Related Swedish expressions
"en viss potentat"
Eufemistisk omskrivning för en namngiven men outtalad mäktig härskare eller auktoritär ledare, ofta använd för att undvika att nämna personen direkt.
"livet på en pinne"
Leva intensivt och njuta av livet till fullo, festa och ha roligt utan begränsningar.
"157363"
"Man lånar sin vän och kräver sin ovän."
Man är generös och förlåtande mot vänner, men sträng och fordrande mot fiender — hur vi behandlar andra beror på relation.
"Kon mjölkar inte mer för det byttan är stor."
Att ha stora förväntningar eller resurser ger inte automatiskt ett bättre resultat — utfallet beror på källan, inte behållaren.
"Bättre en uppenbar fiende, än en hemlig ovän."
En öppen fiende är lättare att hantera och försvara sig mot än någon som låtsas vara vän men i hemlighet motarbetar dig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish