Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Bygga broar– Försöka skapa något som förenar."

In English: "Build bridges"

Word-for-word translation

"Build bridges – Try to create something that unites."

English equivalent

"Build bridges"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Bygga broar– Försöka skapa något som förenar." mean?

Försöka skapa något som förenar.

Usage example (in Swedish)

Politikerna försökte bygga broar mellan partierna för att nå en överenskommelse.

When to use it

Works when

När man strävar efter att överkomma motsättningar och förena olika grupper.

Doesn't work when

När situationen kräver tydliga gränser eller oförhandlingsbara ställningstaganden.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bygga broar– Försöka skapa något som förenar." — Swedish idiom meaning "Build bridges"