"Bygga luftslott– Drömma ljusa men svagt underbyggda drömmar."
In English: "To build castles in the air"
Word-for-word translation
"Build air castles – Dream bright but weakly supported dreams."
English equivalent
"To build castles in the air"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Bygga luftslott– Drömma ljusa men svagt underbyggda drömmar." mean?
Drömma ljusa men svagt underbyggda drömmar.
Usage example (in Swedish)
Han byggde luftslott om att bli framgångsrik miljonär utan att börja jobba.
When to use it
Works when
Vid orealistiska drömmar utan konkret grund eller genomtänkt plan.
Doesn't work when
För väl förankrade mål med realistisk strategi och faktisk utveckling.
Related Swedish expressions
"vokal som artikuleras med tungan nära gommen"
"endast till den yttre formen (ett äktenskap)"
"(ha uppgiften) i första/andra hand"
Ha något som sin primära (första hand) eller sekundära (andra hand) uppgift eller prioritet.
"Drucken man ser sju för tu."
En berusad person har förvrängd verklighetsuppfattning och ser fel på saker — symboliskt för att berusning förvränger sinnet.
"Bäst att tiga och stoppa i tålamodspåsen."
Håll tyst och uthärda med tålamod — det lönar sig inte att klaga eller protestera.
"Gå som katten kring het gröt– Att i en diskussion eller liknande inte säga vad man menar, utan istället uttrycka sig snårigt och inlindat."
Att i en diskussion eller liknande inte säga vad man menar, utan istället uttrycka sig snårigt och inlindat.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish