Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Dålig häst som ej kan förtjäna sitt foder."

In English: "A bad horse that cannot earn its keep"

Word-for-word translation

"Bad horse that not can earn its fodder."

English equivalent

"A bad horse that cannot earn its keep"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Dålig häst som ej kan förtjäna sitt foder." mean?

Den som inte presterar tillräckligt för att motivera vad hen kostar eller konsumerar förtjänar inte sin plats.

Usage example (in Swedish)

Han var en dålig häst som inte kunde förtjäna sitt foder, så företaget var tvungna att säga upp honom.

When to use it

Works when

För att kritisera något oprodultivt som inte motiverar sin kostnad.

Doesn't work when

När något har värde trots låg omedelbar ekonomisk nytta eller prestation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dålig häst som ej kan förtjäna sitt foder." — Swedish proverb meaning "A bad horse that cannot earn its keep"