"Där det finns en vacker värdinna, är ölet godt."
In English: "Beauty is in the eye of the beholder"
Word-for-word translation
"Where there is a beautiful hostess, the beer is good."
English equivalent
"Beauty is in the eye of the beholder"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Där det finns en vacker värdinna, är ölet godt." mean?
Trevlig omgivning och vacker sällskap gör att mat och dryck smakar bättre — stämningen påverkar upplevelsen.
Usage example (in Swedish)
Kväll på värdinnans hus var magisk — där det finns en vacker värdinna, är ölet godt, brukar man säga.
When to use it
Works when
När atmosfär och sällskap förbättrar upplevelsen av mat eller dryck.
Doesn't work when
När man talar om faktisk smakkvalitet oberoende av miljö eller värdinna.
Related Swedish expressions
"Ju närmare kyrkan, dess längre från Gud."
De som är närmast religiösa institutioner eller makt är ofta minst fromma — ytlighet och rutin ersätter äkta tro.
"Tomma ax växa alltid högt."
De som saknar kunskap eller kompetens uppträder ofta mest högmodigt och skrävlar mest.
"Där gror, varest hägnas."
Det som skyddas och vårdas blomstrar — omsorg och skydd är förutsättningar för att något ska trivas och växa.
"vid konflikt mellan andra parter, t.ex. strejk"
"ge (ngn) något besvärligt att tänka på"
"vara rädd i onödan"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish