Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Där geten är bunden, gnager hon."

In English: "Make the best of a bad job"

Word-for-word translation

"Where the goat is tied, she chews."

English equivalent

"Make the best of a bad job"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Där geten är bunden, gnager hon." mean?

Man utnyttjar och förbrukar det man har tillgång till där man befinner sig — man gör det bästa av sin situation.

Usage example (in Swedish)

Han är fast på det jobbet året ut - där geten är bunden, gnager hon helt enkelt.

When to use it

Works when

När man är begränsad till en plats och måste använda vad som finns där.

Doesn't work when

När man kan välja att lämna eller ändra sin situation fritt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Där geten är bunden, gnager hon." — Swedish proverb meaning "Make the best of a bad job"