"där har vi ägget!"
In English: "That's the crux of the matter!"
Word-for-word translation
"there we have the egg!"
English equivalent
"That's the crux of the matter!"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "där har vi ägget!" mean?
Utropet när man hittat kärnproblemet eller den avgörande punkten i en fråga — "det var det som var problemet!"
Usage example (in Swedish)
Vi testade flera möjliga orsaker, men där har vi ägget! Det var faktiskt instickskontakten som var bruten.
When to use it
Works when
Vid identifiering av kärnproblemet eller den avgörande faktorn i en komplex situation
Doesn't work when
När man gissar eller är osäker på problemets ursprung; vid smådetaljer
Related Swedish expressions
"order till uppställd trupp"
"göra livet surt för ngn"
Avsiktligt ställa till problem och bekymmer för någon, så att deras tillvaro blir besvärlig och jobbig.
"anfalla ngn bakifrån"
"Smör skämmer ingen mat, sa gumman, tog det i kallskål.(Gästrikland) (SVO)"
Smör förstör ingen rätt — tvärtom förbättrar det allt. En uppmuntran att inte snåla med smör (eller generellt med det goda).
"Dyka upp som gubben i lådan– Någon dyker upp när någon minst anar det."
Någon dyker upp när någon minst anar det.
"Alla lemmar lyda huvudet."
Alla delar i en organisation ska lyda sin ledare, precis som kroppens lemmar lyder hjärnan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish