Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Där man tagit soten, tager man ock boten."

In English: "The cure is in the cause."

Word-for-word translation

"Where one has taken the soot, one takes also the cure."

English equivalent

"The cure is in the cause."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Där man tagit soten, tager man ock boten." mean?

Den som orsakat ett problem har också förmågan att lösa det — botemedlet finns där skadan uppstod.

Usage example (in Swedish)

Då projektledaren själv skapat röran sa han: 'Där man tagit soten, tager man ock boten' — han skulle reda ut det själv.

When to use it

Works when

Den ansvarige kan och bör lösa sitt eget skapade problem.

Doesn't work when

Problemet är för stort eller kräver expertkunskap utanför personens kompetens.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Där man tagit soten, tager man ock boten." — Swedish proverb meaning "The cure is in the cause."