Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"De gamla ha almanackan i kroppen."

In English: "They have a barometer in their bones."

Word-for-word translation

"The old ones have the almanac in the body."

English equivalent

"They have a barometer in their bones."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "De gamla ha almanackan i kroppen." mean?

Äldre människor känner av väderförändringar och årstider i kroppen, som om de bär en almanacka inom sig.

Usage example (in Swedish)

Min mormor sa att det skulle komma regn imorgon - hon har almanackan i kroppen.

When to use it

Works when

När äldre personer förutspår väder eller årstidsförändringar baserat på kroppslig känsla

Doesn't work when

Vid moderna väderrapporter eller när man talar om andra kunskapsformer än väder

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"De gamla ha almanackan i kroppen." — Swedish proverb meaning "They have a barometer in their bones."