"De gamla ha almanackan i kroppen."
In English: "They have a barometer in their bones."
Word-for-word translation
"The old ones have the almanac in the body."
English equivalent
"They have a barometer in their bones."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "De gamla ha almanackan i kroppen." mean?
Äldre människor känner av väderförändringar och årstider i kroppen, som om de bär en almanacka inom sig.
Usage example (in Swedish)
Min mormor sa att det skulle komma regn imorgon - hon har almanackan i kroppen.
When to use it
Works when
När äldre personer förutspår väder eller årstidsförändringar baserat på kroppslig känsla
Doesn't work when
Vid moderna väderrapporter eller när man talar om andra kunskapsformer än väder
Related Swedish expressions
"Ju större nåd, ju större onåd."
Den som åtnjutit stor gunst riskerar desto hårdare fall när gunsten vänds till missnöje.
"Den som ger sig in i leken, får leken tåla.Ström (1981), p. 255"
Accepterar du att delta i något, måste du också acceptera dess konsekvenser och risker.
"Lögnen är djävulens dotter och talar sin faders tungomål."
Lögn är ondskans verktyg — den som ljuger tjänar det onda och sprider villfarelse, precis som djävulen.
"en krukväxt med långa svärdsliknande blad"
"slutgiltigt och omilt skicka i väg ngn"
"till den verkan det hava kan"
Formellt/ålderdomligt uttryck: för vad det nu må vara värt, utan garanti för effekten. Används vid osäkra åtgärder.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish