Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ju större nåd, ju större onåd."

In English: "The higher you climb, the harder you fall."

Word-for-word translation

"The greater the grace, the greater the disgrace."

English equivalent

"The higher you climb, the harder you fall."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ju större nåd, ju större onåd." mean?

Den som åtnjutit stor gunst riskerar desto hårdare fall när gunsten vänds till missnöje.

Usage example (in Swedish)

En miljardär som förlorade allt i bedrägeri - ju större nåd, ju större onåd.

When to use it

Works when

När lycka följs av motsatt öde; fall från högt ställe

Doesn't work when

Vid gradvis förbättring eller stabil framgång utan katastrofer

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish