Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Rak ved är lätt att klyva."

In English: "Honesty is the best policy."

Word-for-word translation

"Straight wood is easy to split."

English equivalent

"Honesty is the best policy."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Rak ved är lätt att klyva." mean?

En ärlig och rättfram person är lätt att ha att göra med — ärlighet och enkelhet underlättar samarbete.

Usage example (in Swedish)

Hans ledarstil är baserad på principen att rak ved är lätt att klyva — direkthet skapar tillit och underlättar samarbete.

When to use it

Works when

När man beskriver en ärlig, rättfram person som är lätt att samarbeta med

Doesn't work when

När personen är invecklad, lurkande eller döljer sina avsikter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish