Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"De små tjuvarna hänger man upp, för de stora lyfter man på hatten."

In English: "The little guy gets the shaft while the big fish swim free."

Word-for-word translation

"The little thieves one hangs up, for the big ones one lifts the hat."

English equivalent

"The little guy gets the shaft while the big fish swim free."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "De små tjuvarna hänger man upp, för de stora lyfter man på hatten." mean?

Samhället straffar hårt de fattiga småbrottslingarna, medan mäktiga storskaliga bedragare slipper undan och till och med hyllas.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte bara fokusera på småbrotten; de små tjuvarna hänger man upp, för de stora lyfter man på hatten i vårt rättssystem.

When to use it

Works when

Vid diskussion om klassbaserad rättvisa och ojämlika straff

Doesn't work when

Om alla döms lika hårt oavsett klassposition

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"De små tjuvarna hänger man upp, för de stora lyfter man på hatten." — Swedish proverb meaning "The little guy gets the shaft while the big fish swim free."