Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Oskuld är bästa värn."

In English: "A clear conscience needs no apology."

Word-for-word translation

"Innocence is the best defense."

English equivalent

"A clear conscience needs no apology."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Oskuld är bästa värn." mean?

Den som är oskyldig och ren i sitt handlande behöver inte frukta anklagelser — oskulden skyddar bättre än något annat.

Usage example (in Swedish)

Han kunde möta alla anklagelser utan rädsla, för oskuld är bästa värn.

When to use it

Works when

När man är faktiskt oskyldig och kan bevisa sin oskuld

Doesn't work when

När bevisen är svaga eller domstolen är partisk

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Oskuld är bästa värn." — Swedish proverb meaning "A clear conscience needs no apology."