Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"De sova icke alla, som snarka."

In English: "All that glitters is not gold."

Word-for-word translation

"They do not all sleep, who snore."

English equivalent

"All that glitters is not gold."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "De sova icke alla, som snarka." mean?

Alla som ser ut att sova eller vara ouppmärksamma är det inte — vissa låtsas för att lyssna eller bevaka i smyg.

Usage example (in Swedish)

Under mötet såg han ut att sova, men senare visade det sig att han hade lyssnat noga — de sova icke alla, som snarka.

When to use it

Works when

Vid varning för att döma efter yttre tecken; när något är annorlunda än det verkar.

Doesn't work when

I bokstavlig bemärkelse när någon faktiskt är djupt sovande eller har medicinska sömnproblem.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"De sova icke alla, som snarka." — Swedish proverb meaning "All that glitters is not gold."