"Man ser grandet i sin broders öga, men icke bjälken i sitt eget."
In English: "You see the speck in your brother's eye, but not the beam in your own."
Word-for-word translation
"One sees the splinter in one's brother's eye, but not the beam in one's own."
English equivalent
"You see the speck in your brother's eye, but not the beam in your own."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Man ser grandet i sin broders öga, men icke bjälken i sitt eget." mean?
Man lägger märke till andras små fel men är blind för sina egna, mycket större brister.
Usage example (in Swedish)
Han kritiserar alltid andras små misstag, men när man pekar på hans egna större fel säger han ingenting - helt enkelt ett fall av att man ser grandet i sin broders öga, men icke bjälken i sitt eget.
When to use it
Works when
När någon dömer andra för fel de själva gör större versioner av
Doesn't work when
När kritiken är berättigad och personen är medveten om sitt eget ansvar
Related Swedish expressions
"Ryktet sover icke."
Rykten sprids snabbt och slutar aldrig cirkulera — skvaller och information når alltid fram, oavsett tid eller plats.
"Renlighet är en god sak, sade käringen, när hon vände sin särk julafton."
Man hyllar en dygd man knappt praktiserar själv — renlighet firas med minsta möjliga insats.
"De sova icke alla, som snarka."
Alla som ser ut att sova eller vara ouppmärksamma är det inte — vissa låtsas för att lyssna eller bevaka i smyg.
"(inte vilja) vara i ngns kläder"
Inte vilja befinna sig i någon annans situation, särskilt när den personen har det svårt eller står inför problem.
"sopa rent (fram)för egen dörr"
Åtgärda sina egna brister och problem innan man kritiserar eller lägger sig i andras angelägenheter.
"176291"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish