"Den ena har lyckan, den andra kryckan."
In English: "Some are born to the purple, others to the plough."
Word-for-word translation
"The one has luck, the other the crutch."
English equivalent
"Some are born to the purple, others to the plough."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den ena har lyckan, den andra kryckan." mean?
Livet är ojämlikt fördelat — vissa föds till tur och framgång, andra till olycka och motgång.
Usage example (in Swedish)
Vi kan inte förändra våra utgångspositioner — den ena har lyckan, den andra kryckan, så är det bara.
When to use it
Works when
När man diskuterar ojämlik fördelning av tur eller möjligheter i livet.
Doesn't work when
När olyckan är resultatet av självvållade dåliga val eller bristande ansträngning.
Related Swedish expressions
"Rädda gossar ha icke framgång hos vackra flickor."
Blyga och försiktiga män misslyckas i kärleken — mod och djärvhet krävs för att vinna en vacker kvinnas hjärta.
"När dålig tjänare får råda, så är herr’n i våda."
En inkompetent person i maktposition riskerar att skada sin uppdragsgivare.
"Så många huvuden, så många sinnen."
Olika människor tycker olika saker — det finns lika många åsikter som det finns personer.
"på ett festligt och entusiastiskt sätt"
"avundsjukan betraktad som ett drag i den svenska nationalkaraktären"
"vara under uppsegling"
Något är på väg att hända eller håller på att förberedas; en händelse eller förändring är i annalkande.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish