"Den girige får aldrig nog."
In English: "The greedy man never has enough."
Word-for-word translation
"The greedy one never gets enough."
English equivalent
"The greedy man never has enough."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Den girige får aldrig nog." mean?
En girig person är aldrig nöjd med vad hen har — begäret efter mer är omättligt.
Usage example (in Swedish)
Han tjänade miljoner men ville alltid mer pengar – den girige får aldrig nog.
When to use it
Works when
Beskriver en person som aldrig är nöjd trots att ha mycket
Doesn't work when
När personen är tacksam och nöjd med sitt innehav
Related Swedish expressions
"Loven är god, men hållen är bättre."
Att lova något är lätt, men att faktiskt hålla sitt löfte är viktigare och mer värdefullt.
"Sju timmar sova är nog för både gammal och ung."
Sju timmars sömn räcker för alla, oavsett ålder — varken mer eller mindre behövs för god vila.
"Stilla stå är tillbaka gå."
Den som inte utvecklas eller går framåt tappar mark och hamnar efter jämfört med omvärlden.
"120215"
"Begära någons huvud på ett fat– Begära ett strängt straff för någon.Uttrycket går tillbaka påHerodes AntipasstyvdotterSalomesom begärde och fickJohannes Döparenshuvud på ett fat. Berättelsen återges iMatt.14 ochMark.6."
Begära ett strängt straff för någon.Uttrycket går tillbaka påHerodes AntipasstyvdotterSalomesom begärde och fickJohannes Döparenshuvud på ett fat. Berättelsen återges iMatt.14 ochMark.6.
"smidig som ett kylskåp"
nån som är väldigt osmidig
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish