Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den inte vet tiga, vet ej heller tala."

In English: "Silence is golden."

Word-for-word translation

"He who does not know to be silent, does not know to speak either."

English equivalent

"Silence is golden."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den inte vet tiga, vet ej heller tala." mean?

Den som inte kan hålla tyst i rätt läge saknar också förmåga att tala klokt och med gott omdöme.

Usage example (in Swedish)

Han berättade hennes hemligaste hemlighet för alla på festen – den som inte vet tiga, vet ej heller tala.

When to use it

Works when

När man kritiserar någon som inte kan hålla tyst och därför inte kan tala klokt.

Doesn't work when

När personen är diskret eller när man bedömer talförmåga oberoende av diskretionsfrågor.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish