Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Skrattar bäst som skrattar sist."

In English: "Laugh last who laughs best."

Word-for-word translation

"Laughs best who laughs last."

English equivalent

"Laugh last who laughs best."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Skrattar bäst som skrattar sist." mean?

Den som vinner till slut har det sista skrattet — slutresultatet avgör vem som egentligen hade rätt.

Usage example (in Swedish)

Han skämtade åt mig hela vägen, men när jag vann lotteriet, skrattar bäst som skrattar sist.

When to use it

Works when

När slutresultatet avgör vinnaren, inte mellanresultaten eller misstagen på vägen.

Doesn't work when

Vid tillfälliga framgångar eller misslyckanden som inte påverkar slutet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish