Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den intet gott vill göra, har alltid någon ursäkt att föra."

In English: "A willing worker needs no whip."

Word-for-word translation

"He who wants to do no good always has some excuse to bring."

English equivalent

"A willing worker needs no whip."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den intet gott vill göra, har alltid någon ursäkt att föra." mean?

Den som inte vill göra något bra hittar alltid en ursäkt för att slippa.

Usage example (in Swedish)

Han säger att han inte har tid att gå på gymmet, men egentligen är det bara att den intet gott vill göra, har alltid någon ursäkt att föra.

When to use it

Works when

När någon gör dåliga val men hittar ursäkter istället för att ta ansvar.

Doesn't work when

När någon verkligen har giltiga hinder eller reella begränsningar som förklarar situationen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den intet gott vill göra, har alltid någon ursäkt att föra." — Swedish proverb meaning "A willing worker needs no whip."