"Den som ej har mer än ett öga, är rädd om det."
In English: "A bird in the hand is worth two in the bush"
Word-for-word translation
"He who does not have more than one eye, is afraid of it."
English equivalent
"A bird in the hand is worth two in the bush"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som ej har mer än ett öga, är rädd om det." mean?
Den som bara har lite kvar av något värdefullt, värnar desto mer om det.
Usage example (in Swedish)
Efter att ha förlorat nästan allt värnade han på det sista han hade - som den som ej har mer än ett öga är rädd om det.
When to use it
Works when
När något värdefullt är begränsat eller sällsynt
Doesn't work when
Vid överflöd eller när något saknar värde
Related Swedish expressions
"Förvärva är lycka, men behålla är en dygd."
Att skaffa sig rikedom eller ägodelar kan vara tur, men att bevara och förvalta dem kräver disciplin och karaktär.
"Flinkt arbete leder snarast till vilan."
Den som arbetar snabbt och skickligt blir fortare färdig och kan vila tidigare.
"Det kan kallas för sy, sa skräddarn, trilla under bordet.(Östergötland) (SVO)"
Skräddarens skämt på "sy" (istället för "si och så") gör honom så road av sitt eget ordvits att han triller under bordet av skratt.
"308492"
"ngn eller ngt som ej får kritiseras"
"slå på (stora) trumman (för ngt)"
Marknadsföra eller framhäva något med stort engagemang och entusiasm; göra mycket väsen av något för att väcka uppmärksamhet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish