"Den som ej står till att råda, står ej heller till att hjälpa."
In English: "You can lead a horse to water, but you can't make it drink."
Word-for-word translation
"He who is not standing to be ruled, is not standing to be helped either."
English equivalent
"You can lead a horse to water, but you can't make it drink."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som ej står till att råda, står ej heller till att hjälpa." mean?
Den som vägrar ta emot råd kan inte heller hjälpas — motvilja mot vägledning omöjliggör all hjälp.
Usage example (in Swedish)
Han vägrade läkarens råd men ville bli frisk — den som ej står till att råda, står ej heller till att hjälpa.
When to use it
Works when
Någon avvisar vägledning men förväntar sig ändå bli hjälpt
Doesn't work when
Personen är mottaglig för råd och vill lösa problemet själv
Related Swedish expressions
"Kattens lek är råttans död."
Det som är roligt eller harmlöst för den starke kan vara livsfarligt för den svage.
"Modig häst aktar intet hundgläfs."
Den som är modig och säker på sig själv låter sig inte störas av petiga angrepp eller kritik från svagare motståndare.
"Genom sig själv känner man andra.Holmqvist (1991), p. 65"
Egna erfarenheter och känslor ger insikt om hur andra människor tänker och upplever saker.
"håren reste sig på hans huvud"
Han blev extremt rädd eller upplevde intensiv skräck — håren "reser sig" av fruktan.
"brittiskt pund"
"hamna/sitta på glasberget"
Befinna sig i en hopplös situation utan möjlighet att ta sig vidare — som att sitta på ett halt, oglipbart berg utan fäste.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish