"Den som först kommer till kvarnen, får först mala."
In English: "First come, first served"
Word-for-word translation
"He who first comes to the mill, gets first to grind."
English equivalent
"First come, first served"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som först kommer till kvarnen, får först mala." mean?
Den som agerar snabbt och tidigt får fördelar framför dem som dröjer. Motsvarar "först till kvarn" eller "first come, first served".
Usage example (in Swedish)
Den som först kommer till kvarnen, får först mala - så vi måste anmäla oss direkt för att få plats på kursen.
When to use it
Works when
Vid konkurrenssituationer där timing och snabbt handlande ger konkurrensfördelar.
Doesn't work when
När resurser fördelas jämnt eller lottas oavsett ankomstordning.
Related Swedish expressions
"När lerkrukan får griller, så vill hon åka."
Den som är av enkel börd och får infall eller storsvängar börjar vilja leva över sin stånd.
"Blygsamhet är ungdomens prydnad."
Unga människor bör vara blygsamma och anspråkslösa — det klär dem och gör ett gott intryck.
"Ju äldre, ju girigare."
Med åldern tenderar människor att bli mer snåla och hålla hårdare på sina ägodelar och pengar.
"mota Olle i grind"
Förebygga ett problem innan det uppstår — agera i tid för att stoppa något oönskat redan från början.
"låta pengarna rulla"
göra av med pengar
"visa (ngn) rätt väg"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish