"Den som går för vars mans dörr och säger sanning, får en sönderslagen panna."
In English: "Truth hurts"
Word-for-word translation
"He who goes to every man's door and speaks the truth gets a smashed forehead."
English equivalent
"Truth hurts"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som går för vars mans dörr och säger sanning, får en sönderslagen panna." mean?
Att alltid tala sanning öppet för alla leder till problem — folk vill inte höra sanningen och straffar den som säger den.
Usage example (in Swedish)
Han trodde att han måste gå för vars mans dörr och säga sanning, men snart fick han en sönderslagen panna för sina opopulära åsikter.
When to use it
Works when
När man varnar för att ofiltrerad sanningssägelse kan väcka fientlighet
Doesn't work when
I sammanhang där öppenhet värdesätts eller när tystnad skadar
Related Swedish expressions
"Mycken mat är i Guds skafferi."
Gud förser rikligt med det vi behöver — det finns alltid mer att tillgå för den som har tålamod och förtröstan.
"Den som ger tills han tigger, bör ha stryk tills han ligger."
Överdrivet givmild person som ger bort allt tills han själv blir utfattig och måste tigga handlar dumt och förtjänar ingen sympati.
"Smått gnabb ökar vänskapen."
Lite meningsskiljaktigheter och bickering stärker vänskapen snarare än att skada den.
"somna ovaggad"
Somnar utan svårighet, precis som ett barn som inte behöver vaggas — alltså att snabbt och lätt falla i sömn.
"(veta) hur det förhåller sig"
"frånträdande av tjänst på grund av pensionering eller dödsfall"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish