"somna ovaggad"
In English: "Sleep like a baby"
Word-for-word translation
"fall asleep unawakened"
English equivalent
"Sleep like a baby"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "somna ovaggad" mean?
Somnar utan svårighet, precis som ett barn som inte behöver vaggas — alltså att snabbt och lätt falla i sömn.
Usage example (in Swedish)
Han somnade ovaggad direkt när huvudet träffade kudden.
When to use it
Works when
När man beskriver att någon somnar lätt och snabbt utan svårighet.
Doesn't work when
När någon har sömnproblem eller tar lång tid att somna in.
Related Swedish expressions
"det är kört"
det finns ingen chans längre
"det lät han inte säga sig två gånger"
Han behövde inte uppmanas igen — han agerade direkt och gärna utan att tveka.
"(ersättning för) smärta och andra fysiska obehag"
"Brombergs Bokförlag (2004), p. 151"
"Kärlek gör dårskap."
Kärlek får människor att handla oförnuftigt och fatta dåliga beslut som de annars aldrig skulle ta.
"Den passar, som ingen trumf har."
Den som saknar resurser eller goda kort på hand tvingas ge upp och låta bli att agera.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish