"Den som gör allt vad honom behagar, måste ofta lida vad honom icke behagar."
In English: "No pain, no gain."
Word-for-word translation
"He who does all that he pleases, must often suffer what he does not please."
English equivalent
"No pain, no gain."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som gör allt vad honom behagar, måste ofta lida vad honom icke behagar." mean?
Att följa sina lustar utan självkontroll leder till obehagliga konsekvenser — njutning och lidande hänger ihop.
Usage example (in Swedish)
Han levde i överflöd och njöt av allt som lockade honom, men när pengarna tog slut och vännerna försvann förstod han att den som gör allt vad honom behagar måste ofta lida vad honom icke behagar.
When to use it
Works when
När man förklarar naturliga konsekvenser av okontrollerad njutning eller egennyttighet
Doesn't work when
När konsekvenserna är orättvisa eller beror på yttre omständigheter utanför personens kontroll
Related Swedish expressions
"Det gör ingenting, vi äro ett kött, sa gubben, åt upp fläsket för gumman.(Halland) (SVO)"
Maken äter upp hustruns mat och rättfärdigar det med att gifta par är "ett kött" — ironisk ursäkt för självisk handling på annans bekostnad.
"Skönhet får många domare."
Alla har åsikter om vad som är vackert — skönhet bedöms och diskuteras av många, eftersom den är subjektiv.
"Stor loven och okrympt kläde minskas alltid."
Stora löften och okrympt tyg krymper alltid ihop — den som skryter och lovar mycket levererar sällan vad han utlovat.
"Bevingade ord och andra talesätt,Pelle Holm, 14:e upplagan, 1985.ISBN 91-34-50597-0"
"(en mästerregissör) i vardande"
En person som håller på att utvecklas till något stort — här en framtida mästerregissör som ännu inte nått sin fulla potential.
"få syn på (ngt)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish