"Den som håller stegen, är lika god med tjuven."
In English: "He who helps the thief is as guilty as the thief himself."
Word-for-word translation
"He who holds the step, is as good with the thief."
English equivalent
"He who helps the thief is as guilty as the thief himself."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Den som håller stegen, är lika god med tjuven." mean?
Den som hjälper en tjuv att begå ett brott är lika skyldig som tjuven själv.
Usage example (in Swedish)
Även om han inte själv tog pengarna är den som håller stegen lika god med tjuven - han är medskyldig.
When to use it
Works when
Vid medhjälp till brott eller annan felaktig handling.
Doesn't work when
När man är passiv observatör utan att aktivt assistera eller möjliggöra.
Related Swedish expressions
"När äpplet är moget, så faller det."
Saker sker naturligt när rätt tid är inne — man kan inte forcera fram det som ännu inte är redo.
"Objuden gäst blir alltid försmådd."
Den som kommer oinbjuden är inte välkommen och riskerar att bli bemött med kyla eller avvisas.
"Om åskan ej vore, hade man ingen fred för småtroll."
Utan något att frukta skulle småaktiga besvärsmakare aldrig ge en ro — ibland behövs en övermakt för att hålla ordning.
"ta något med en klackspark"
(idiomatiskt) ta lättvindigt på något som kan medföra negativa konsekvenser, ignorera negativa konsekvenser
"med maximal segelyta och drivande vind"
"mer än tillräckligt med (plats)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish