"Den som i ungdomen förstör fågelbon, antänder byar i ålderdomen."
In English: "He who breaks birds' nests in youth will burn villages in old age."
Word-for-word translation
"He who in youth destroys bird nests, sets fire to villages in old age."
English equivalent
"He who breaks birds' nests in youth will burn villages in old age."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Den som i ungdomen förstör fågelbon, antänder byar i ålderdomen." mean?
Smågrym i unga år leder till grov ondska som vuxen — tidig hänsynslöshet mot djur och natur varslar om värre handlingar senare i livet.
Usage example (in Swedish)
Hans småkrymligheter mot djur bekymrade oss, för som säger ordspråket: den som i ungdomen förstör fågelbon, antänder byar i ålderdomen.
When to use it
Works when
Man vill varna för att tidig ohänsyn i ungdomen kan utvecklas till större ondska senare.
Doesn't work when
Man talar om redan etablerade vuxna människors handlingar utan ungdomsbakgrund.
Related Swedish expressions
"Lyckan står den djärve bi.Ström (1981), p. 240"
Den som vågar och tar initiativ får ofta framgång — lyckan gynnar den modige.
"Krig tuktar land och folk."
Krig prövar och härdar både ett land och dess befolkning — nöd och motgång formar karaktär och styrka.
"En god gömmare har en god skaffare."
Den som sparar och gömmer undan saker säkrar sig resurser för framtiden — sparsamhet ger trygghet.
"dö i sin säng"
Att få en fridfull, naturlig död av ålder istället för genom olycka eller våld.
"Kalla fötter– Plötsliga starka betänkligheter."
Plötsliga starka betänkligheter.
"sälja sin förstfödslorätt för en grynvälling"
Ge upp något mycket värdefullt och långsiktigt för en obetydlig, kortsiktig vinning.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish