"Den som kommer i valet, kommer i kvalet."
In English: "Too many cooks spoil the broth"
Word-for-word translation
"He who comes in the choice, comes in the torment."
English equivalent
"Too many cooks spoil the broth"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som kommer i valet, kommer i kvalet." mean?
Fler valmöjligheter leder till svårare beslut — att ha alternativ innebär också besväret att välja mellan dem.
Usage example (in Swedish)
Den som kommer i valet, kommer i kvalet - därför dröjer många länge när de ska välja mellan tio möjliga jobb-erbjudanden.
When to use it
Works when
När man står inför många likvärdiga alternativ och valet blir komplext
Doesn't work when
När ett alternativ är klart överlägsset eller när valet redan är gjort
Related Swedish expressions
"Enda ögat är alltid ömt."
Det man bara har ett av är man extra rädd om och känslig inför — det enda man äger är alltid dyrbart och sårbart.
"Fagra ord fröjda en dåre."
Endast en dåre låter sig bländas av vackert tal och smicker utan att se igenom tomma ord.
"Mycket fult i fagert skinn."
Något som ser vackert ut utanpå men är fult eller dåligt inuti. Varnar för att yttre skönhet kan dölja dålig karaktär.
"göra sig till ovän med (ngn)"
"i högsta fart"
"ha ett vänskapligt förhållande till ngn"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish