"Den som låter andra se i sina kort, tappar spelet."
In English: "Keep your cards close to your chest"
Word-for-word translation
"He who lets others see in his cards, loses the game."
English equivalent
"Keep your cards close to your chest"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som låter andra se i sina kort, tappar spelet." mean?
Avslöjar man sina planer eller hemligheter för andra riskerar man att förlora fördelen och misslyckas.
Usage example (in Swedish)
Han gjorde misstaget att berätta sin affärsplan för konkurrenten – den som låter andra se i sina kort, tappar spelet.
When to use it
Works when
Strategiska situationer, förhandlingar, affärer, där sekretess ger fördel.
Doesn't work when
Vid öppen kommunikation, samarbete baserat på tillit och transparens.
Related Swedish expressions
"Svårt att dölja det var man vet."
Den som vet något har svårt att hålla det hemligt — kunskapen syns ofta i beteendet eller minen.
"Av sött vin blir sur ättika."
Det som börjar som något gott och behagligt kan med tiden förvandlas till något bittert och otrevligt.
"Otidig gåva förtjänar ingen tacksägelse."
En gåva som ges vid fel tillfälle eller på ett olämpligt sätt behöver man inte vara tacksam för.
"slå mynt av"
att dra nytta av något (för ekonomisk eller annan vinning)
"(det sinnrika lagspelet) fotboll"
"200066"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish