Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När trädet fallit, vilja alla på det med yxan."

In English: "Kick someone when they are down"

Word-for-word translation

"When the tree has fallen, everyone wants to hit it with the axe."

English equivalent

"Kick someone when they are down"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När trädet fallit, vilja alla på det med yxan." mean?

När någon redan är besegrad eller fallen, passar alla på att kritisera eller angripa — det är lätt att vara modig mot den som redan förlorat.

Usage example (in Swedish)

Efter att han förlorade affären ville alla på honom med yxan och kritiserade hans misstag.

When to use it

Works when

När någon redan är besegrad, fallen eller misslyckat och andra kritiserar dem.

Doesn't work when

När någon är framgångsrik eller innan en händelse har inträffat.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish