Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som tager gåvor, säljer sin frihet."

In English: "A gift is a chain."

Word-for-word translation

"He who takes gifts, sells his freedom."

English equivalent

"A gift is a chain."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som tager gåvor, säljer sin frihet." mean?

Att ta emot gåvor skapar beroende och förpliktelser — man offrar sin självständighet och kan inte längre handla fritt.

Usage example (in Swedish)

Han vägrade att ta ekonomisk hjälp från föräldrarna för att han menade att 'den som tager gåvor, säljer sin frihet'.

When to use it

Works when

Vid diskussioner om ekonomisk självständighet och risken att bli beroende av andra.

Doesn't work when

Med altruistiska gåvor mellan närstående utan dolda förväntningar eller återgäldskrav.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som tager gåvor, säljer sin frihet." — Swedish proverb meaning "A gift is a chain."