Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som utsår dygd, han uppskär ett gott namn."

In English: "Honesty is the best policy."

Word-for-word translation

"He who chooses virtue, he cuts open a good name."

English equivalent

"Honesty is the best policy."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som utsår dygd, han uppskär ett gott namn." mean?

Den som lever dygdigt och handlar rätt vinner ett gott rykte och respekt från andra.

Usage example (in Swedish)

Han hjälper alla i behov och är alltid ärlig - den som utsår dygd, han uppskär ett gott namn, som de gamla säger.

When to use it

Works when

När man förklarar att goda handlingar naturligt leder till gott rykte och respekt

Doesn't work when

När godhet inte belönas eller när dåliga handlingar ger framgång trots allt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som utsår dygd, han uppskär ett gott namn." — Swedish proverb meaning "Honesty is the best policy."