"Den som vill med njuta, bör ock med skjuta."
In English: "No pain, no gain."
Word-for-word translation
"He who wants to enjoy, should also shoot."
English equivalent
"No pain, no gain."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som vill med njuta, bör ock med skjuta." mean?
Den som vill dela på utbytet måste också delta i arbetet. Man kan inte njuta av frukterna utan att bidra till ansträngningen.
Usage example (in Swedish)
Vi delar på vinsten från projektet, men då måste alla arbeta lika mycket - den som vill med njuta, bör ock med skjuta.
When to use it
Works when
När man betonar att rättigheter och skyldigheter är sammankopplade.
Doesn't work when
När båda parter har helt olika förutsättningar att bidra.
Related Swedish expressions
"Det är inte gott att låna åt stora herrar."
Mäktiga personer betalar sällan tillbaka det de lånar, och man vågar inte kräva dem på skulden.
"Ingen av råttorna vill hänga bjällran på katten."
Alla är överens om att något bör göras, men ingen vill ta risken eller ansvaret att faktiskt genomföra det.
"Ju mera man ömkar barnet, ju mera gråter det."
Övertjänstigt medlidande uppmuntrar till mer gnäll — att ge efter för klagan förstärker beteendet snarare än att lugna.
"lägga band på"
Hålla tillbaka och tygla impulser eller beteenden.
"gå in för (ngt)"
Satsa helhjärtat på något, engagera sig fullt ut och lägga ner tid och energi för att uppnå ett mål.
"gå till sängs"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish