"Den sorgen älskar, får alltid något att kvida över."
In English: "A complaining person always finds something to complain about."
Word-for-word translation
"The sorrow that loves, always gets something to ache over."
English equivalent
"A complaining person always finds something to complain about."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Den sorgen älskar, får alltid något att kvida över." mean?
Den som gillar att klaga och vara olycklig hittar alltid nya anledningar till det — sorg och gnäll är ett val, inte ett öde.
Usage example (in Swedish)
Han är en av dem som sorgen älskar — han får alltid något att kvida över, oavsett hur bra det faktiskt går honom.
When to use it
Works when
När man beskriver personer som systematiskt letar problem och älskar att klaga.
Doesn't work when
När man talar om någon som drabbats av verklig tragedi eller faktisk olycka.
Related Swedish expressions
"Gott göres sällan med godo."
Goda resultat uppnås sällan enbart med mildhet och vänlighet — ibland krävs hårdare tag för att nå ett gott mål.
"Ju längre på dagen, dess vackrare folk."
Folk verkar mer attraktiva ju senare på kvällen det blir, ofta med anspelning på alkoholens inverkan på omdömet.
"När det regnar manna från himlen har den fattige ingen sked.Ström (1981), p. 276"
Den som redan är otursförföljd missar även de sällsynta tillfällen då lyckan erbjuds.
"skada den eller det som man är beroende av"
"tjuv- och rackarspel"
spel som inte följer reglerna
"i förbigående"
Nästan utan att stanna upp; att nämna något kort och flyktigt utan att gå in på det närmare.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish