Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den sorgen älskar, får alltid något att kvida över."

In English: "A complaining person always finds something to complain about."

Word-for-word translation

"The sorrow that loves, always gets something to ache over."

English equivalent

"A complaining person always finds something to complain about."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Den sorgen älskar, får alltid något att kvida över." mean?

Den som gillar att klaga och vara olycklig hittar alltid nya anledningar till det — sorg och gnäll är ett val, inte ett öde.

Usage example (in Swedish)

Han är en av dem som sorgen älskar — han får alltid något att kvida över, oavsett hur bra det faktiskt går honom.

When to use it

Works when

När man beskriver personer som systematiskt letar problem och älskar att klaga.

Doesn't work when

När man talar om någon som drabbats av verklig tragedi eller faktisk olycka.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den sorgen älskar, får alltid något att kvida över." — Swedish proverb meaning "A complaining person always finds something to complain about."