"Den väl sitter, han sitter, om han kan."
In English: "A bird in the hand is worth two in the bush"
Word-for-word translation
"He sits well, he sits, if he can."
English equivalent
"A bird in the hand is worth two in the bush"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den väl sitter, han sitter, om han kan." mean?
Den som har en bra position eller ställning försöker behålla den så länge det är möjligt.
Usage example (in Swedish)
Han vägrar att ge upp sitt chefsjobb fast lönen är låg – för den väl sitter, han sitter, om han kan.
When to use it
Works when
När någon redan är i en bra ställning och försöker behålla den.
Doesn't work when
När man tvingas eller är villig att frivilligt ge upp sin etablerade position.
Related Swedish expressions
"Med stillatigande kan mycket försvaras."
Genom att hålla tyst undviker man att behöva försvara eller förklara sina handlingar — tystnaden skyddar från ansvar.
"Ingen munkkåpa så helig, att inte fan kan krypa in i den."
Även den mest helige människa kan frestas av ondska — ingen är så from att djävulen inte kan locka hen till synd.
"Den ena åsnan hugnas åt att den andra bär säcken."
Man gläds åt att någon annan får bära bördan eller göra det tunga arbetet istället för en själv.
"ha radar för (ngt)"
Ha en naturlig förmåga att instinktivt känna av, upptäcka eller hitta något utan att anstränga sig.
"147966"
"på rätt spår"
Att vara inne på en lovande väg mot ett mål eller en lösning.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish