"Det är försent att stänga buren, när fågeln är utflugen."
In English: "It's no use crying over spilt milk"
Word-for-word translation
"It is too late to close the cage, when the bird has flown out."
English equivalent
"It's no use crying over spilt milk"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det är försent att stänga buren, när fågeln är utflugen." mean?
När skadan redan är skedd hjälper det inte att vidta försiktighetsåtgärder — det är för sent att agera efter att något oåterkalleligt hänt.
Usage example (in Swedish)
Vi kan inte åtgärda problemet nu - det är försent att stänga buren när fågeln är utflugen.
When to use it
Works when
När skadan redan är skedd och man försöker förebygga samma misstag senare
Doesn't work when
När man fortfarande kan förebygga eller åtgärda problemet innan skadan uppstår
Related Swedish expressions
"Hastig rikedom gör mannen misstänkt.Strauss Emanuel"
Den som snabbt blir rik väcker misstankar om ohederlighet — snabb förmögenhet antas ofta komma från tveksamma eller olagliga källor.
"Man bör äta för att leva, men icke leva för att äta."
Mat är ett medel för att hålla sig vid liv, inte livets mål. Prioritera inte njutning och överflöd framför det som verkligen betyder något.
"Man vet inte vad folk duger till, förrän de är borta."
Man inser först en persons värde och bidrag när de inte längre finns tillgängliga — man tar folk för givet.
"en annan"
Indirekt, ödmjukt eller ibland ironiskt sätt att referera till sig själv — talaren pekar på sig utan att säga 'jag' rakt ut.
"förekommande (under denna el. likn. beteckning) i åtskilliga länder, t. ex. Sverige och Tyskland"
"slå lock för öronen"
Medvetet vägra lyssna eller ta till sig information; ignorera det man inte vill höra.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish