"det är hög tid"
In English: "Better late than never"
Word-for-word translation
"it is high time"
English equivalent
"Better late than never"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det är hög tid" mean?
Nu är rätt tillfälle, ofta med en antydan om att det är lite sent eller att man borde ha gjort det tidigare.
Usage example (in Swedish)
Det är hög tid att vi börjar söka efter ett nytt hus, barnen växer fort.
When to use it
Works when
När något behöver göras snart, ofta något som redan är försenat eller överordnat.
Doesn't work when
När något är för tidigt eller inte brådskande att genomföra.
Related Swedish expressions
"oförtjänt värdestegring"
"anse att det finns olikheter mellan"
"i hatten"
(idiomatiskt) berusad
"Lyckan är torget lik"
dröjer man litet, blir bättre köp på varan.
"När våld går för lag, är bättre vara herre än slav."
I ett samhälle där makt styr istället för rättvisa, är det bättre att ha makten än att vara underordnad den.
"Det man tar ifrån Gud, det tar fan igen."
Otillbörliga vinster försvinner lika fort som de kom — vad man skaffar sig på oärlig väg, förlorar man förr eller senare.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish