"det är inte fyskam!"
In English: "It's not bad!"
Word-for-word translation
"it is not physically bad!"
English equivalent
"It's not bad!"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "det är inte fyskam!" mean?
Något är faktiskt ganska bra, imponerande eller acceptabelt — inget att skämmas för.
Usage example (in Swedish)
Hans första försök på att laga maten var lite brännig, men det var inte fyskam för någon som aldrig gjort det förut.
When to use it
Works when
När något är acceptabelt eller faktiskt bra trots imperfektioner eller låga initiala förväntningar.
Doesn't work when
När något är påtagligt dåligt, skamligt eller helt oacceptabelt enligt sociala normer.
Related Swedish expressions
"hålla låda"
prata länge och oavbrutet
"(tillägna sig egenskapen att) ha känsla för vad som är passande och tillåtet"
"var sin (kaka)"
"Ingen rök utan eld."
Där det finns rykten eller misstankar finns oftast någon grund för dem — precis som rök alltid kommer från eld.
"Den ena prästen ger ej den andra offer."
Folk inom samma yrke hjälper inte varandra eller skickar inte kunder till konkurrenter — var och en bevakar sin egen inkomst.
"Listig som en orm– Listig, klok. Ur Bibeln, där ormen i vissa episoder anses klokast/listigast av alla djur."
Listig, klok. Ur Bibeln, där ormen i vissa episoder anses klokast/listigast av alla djur.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish