Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det är inte här jag skall ruttna, sa gubben när han vilat sig på kyrkogården.(Halland) (SVO)"

In English: "A rolling stone gathers no moss"

Word-for-word translation

"It is not here I shall rot, said the old man when he rested himself in the cemetery."

English equivalent

"A rolling stone gathers no moss"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det är inte här jag skall ruttna, sa gubben när han vilat sig på kyrkogården.(Halland) (SVO)" mean?

Man stannar inte längre än nödvändigt på ett ställe — man har mål och tänker röra sig vidare.

Usage example (in Swedish)

Det är inte här jag skall ruttna, sa gubben innan han packade sina väskor och lämnade byn.

When to use it

Works when

När man vill visa att man inte tänker stanna på en plats länge.

Doesn't work when

När man är nöjd med sitt läge och inte planerar att förändra eller flytta.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det är inte här jag skall ruttna, sa gubben när han vilat sig på kyrkogården.(Halland) (SVO)" — Swedish proverb meaning "A rolling stone gathers no moss"