"Det är inte sagt att den alltid är dum, som heter Hans."
In English: "Don't judge a book by its cover"
Word-for-word translation
"It is not said that the one who is called Hans is always stupid."
English equivalent
"Don't judge a book by its cover"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det är inte sagt att den alltid är dum, som heter Hans." mean?
Man ska inte döma eller förutsätta något om en person utifrån namn eller yttre — alla förtjänar att bedömas individuellt.
Usage example (in Swedish)
Folk trodde han skulle misslyckas bara för sitt namn, men det visar sig att Hans är väldigt duktig — Det är inte sagt att den alltid är dum, som heter Hans.
When to use it
Works when
Motsätter förutfattade meningar baserade på namn eller första intryck.
Doesn't work when
När man försöker dölja faktisk inkompetens eller oprofessionellt beteende.
Related Swedish expressions
"Inga nyheter är goda nyheter.Bengtsson (1957), p. 93"
Tystnad tolkas som positivt tecken — om något allvarligt hänt hade man hört av sig.
"Dygd och högfärd sämjas ej under samma tak."
Dygd (moral godhet) och högfärd (arrogans) kan inte samsas — den som är stolt och självgod saknar äkta dygd.
"Man bör inte kasta ut barnet med badvattnet."
När man åtgärdar ett problem ska man inte förstöra det värdefulla som finns tillsammans med det dåliga.
"i framställning e. d."
"Sova som en klubbad oxe"
Sova extremt djupt och tungt, helt medvetslös — precis som en oxe som slagits medvetslös.
"objektivt rekvisit"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish