Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det är inte snutet ur näsan/näven"

In English: "no small potatoes"

Word-for-word translation

"it is not the snot out of the nose/fist"

English equivalent

"no small potatoes"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "det är inte snutet ur näsan/näven" mean?

Ingen liten sak — något är betydande, imponerande eller av ansenlig storlek/mängd.

Usage example (in Swedish)

Det nya köpcentrumet är inte snutet ur näsan – det kommer att transformera hela området.

When to use it

Works when

Något värdefullt, imponerande, substansiellt som förtjänar respekt

Doesn't work when

Något obetydligt, försumbart eller lätt att ignorera

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det är inte snutet ur näsan/näven" — Swedish idiom meaning "no small potatoes"