"Sovande orm tro icke."
In English: "Let sleeping dogs lie"
Word-for-word translation
"Sleeping snake trust not."
English equivalent
"Let sleeping dogs lie"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Sovande orm tro icke." mean?
Lita inte på någon farlig person bara för att de verkar passiv eller oskadlig just nu.
Usage example (in Swedish)
Sovande orm tro icke - även om han verkar lugn nu kan han vända sig när som helst.
When to use it
Works when
När en potentiellt farlig person verkar fredlig eller passiv
Doesn't work when
När personen är verkligt ofarlig och inte utgör någon verklig hot
Related Swedish expressions
"Ju fetare köket är, desto magrare blir testamentet."
Den som spenderar mycket på mat och lyx i livet lämnar lite efter sig när han dör.
"Så länge det finns liv finns det hopp..Ström (1981), p. 122"
Även i svåra situationer ska man inte ge upp, för möjligheten till förbättring kvarstår så länge man lever.
"Det är inte allt slags trä, som duger till träskor."
Inte alla människor eller saker passar för alla uppgifter — man måste ha rätt egenskaper för rätt ändamål.
"Tyst som i graven"
Absolut tystnad, ingen rörelse eller ljud alls. Används för att beskriva en plats eller situation som är helt och hållet stilla.
"med knapp nöd, utan ngn marginal"
"183072"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish