Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det drunknar fler i öl och vin om året, än i vatten."

In English: "More drown in a pint than in a pond."

Word-for-word translation

"More drown in beer and wine per year, than in water."

English equivalent

"More drown in a pint than in a pond."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det drunknar fler i öl och vin om året, än i vatten." mean?

Alkohol dödar fler människor än vatten — en varning om att drickandets faror överskattas och missbrukets konsekvenser underskattas.

Usage example (in Swedish)

Det drunknar fler i öl och vin om året än i vatten, så man bör vara försiktig med sitt drickande.

When to use it

Works when

Vid varning för alkohols faror, diskussion om missbruk och dess konsekvenser.

Doesn't work when

Handlar man om faktiska drunkningstillfällen i vatten eller övning i simning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish